天才一秒记住【爱看书】地址:https://www.aksss.org
或者,有人让皇帝病危。
而且这个人一定不是西比尔。
“陛下是不是……病了?”
你哄抱着熟睡的女儿,斟酌着问出了这句话。
塞卢斯意味深长地看了你一眼,目光中暗含几分赞赏,却没有回答你的话。
你垂下眼,心里生出入骨的寒意。
塞卢斯是天生的政治家,甚至比他父亲还善于政斗。
如果冈比契埃没有病重,你夹在《罗马故事汇》里的那封假消息或许能撼动达里奥斯的元气,但根本无法彻底扳倒他。
他扳起你瘦了一圈的清秀小脸,眼神暗了下去。
“怎么?孤很快就要登基了,是不是很失望?”
——————————————————————
尾注
艾莉亚的名字=Arya,古波斯语和梵文中意为“高贵的”
,也是雅利安人(Aryan)的词源。
伊朗(Iran)国名意为
“land
of
the
Aryans”
(雅利安人之地)。
Fun
fact,
《霍比特人》The
Hobbit
在二战期间被翻译成德语,德国的出版商联系托尔金,询问他的“种族成分”
。
托尔金回信说:
“我很遗憾我不明白您用arisch(德语里雅利安人)这个词的意思,但我没有雅利安人血统,那是印度-伊朗人的意思;据我所知,我没有任何祖先会讲印度斯坦语、波斯语,或吉卜赛语言。
如果您的意思是询问我是否是犹太人,那么我只能很遗憾地告诉你,我没有任何祖先属于那个富有天赋的民族。”
真是来自顶级语言学家的致命暴击!
第一句话完全粉碎了纳粹的“雅利安人种族纯粹论”
(要知道,托尔金是个德文姓氏,托尔金的高祖父是移居英国的德国人),第二句话和当时被迫害的犹太民族站在了一起,相当于两个大逼斗,打得纳粹种族主义满地找牙。
一个脏字没有,却每个字都savagely
elegant,不愧是托尔金。
原文:“Thank
you
for
your
letter.
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!