爱看书

346 第346章 日本子役的汉语速成法(第3页)

天才一秒记住【爱看书】地址:https://www.aksss.org

并且这部分戏份比重还很大。

毕竟《我在这里的理由》主打的就是中国与日本文化彼此碰撞,以此展现不同的社会风气与情况的文艺片。

这种碰撞不止是在男女主与长辈,孩子与孩子之间也是如此。

可要是连最基本的日常对话情节都直接省略了。

那还谈什么文化交流碰撞?

不是纯粹扯淡吗?

可以这么说,在这次试镜当中,子役是否较熟练掌握汉语,甚至有可能影响到试镜最终结果。

在场的子役自然要刻苦练习。

就是

听着这群小孩儿不断练习的汉语,总让北澄实有种说不出的别扭感。

他干脆一拍身边一个子役的肩膀,笑着开口。

“不好意思,能让我看看你的台本吗?”

“哎啊.?北北澄”

“嗯?”

被北澄实拍到肩膀的子役表情明显产生了变化,显出一副紧张到快要哭出来的表情。

那模样看得北澄实都有些无语了。

什么情况啊?

我又不会吃了你,你这么害怕干嘛?

好在这时对方的经纪人点了点头,笑着在旁边解围,示意对方将手中的台本交给北澄实,这个小子役才没有哭出声来。

北澄实也如愿以偿看见了对方手中的台本。

只不过他就只是看了第一眼,就禁不住皱起了眉毛。

原因很简单。

那就是在这份台本之上,写满了不少中文字的‘音读’。

所谓的‘音读’其实指的是汉字在日语中按照汉语译音读出来。

这么解释大概有人不明白。

这就类似于国内有些大聪明将‘verygood’标记成中文的‘歪瑞古德’,将‘hatfuck’标记成中文的‘沃德’。

因为是以中文对英文的‘音读’,所以音上面自然与标准英语有所差距。

而这些子役干的就是这样的事情。

将台本里面的中文全部以日语标注出来再全部死记硬背。

这在日语里面算是很常规的操作了。

花费两三分钟将台本翻阅完,北澄实摇了摇脑袋。

难怪他越听越觉得这些子役念的中文很不对劲,嘴里像是含了什么东西。

原来是用了音读这套方法。

这样确实更能够段时间记忆住这些中文台词的读法。

但也仅就是如此了。

其音相当不标准,让真正懂得中文的人都忍不住摇脑袋。

况且中文声调也很复杂,一声、二声、三声、四声。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

转生眼中的火影世界英雄联盟之重返S7!九印神皇掌御星辰恐怖女主播蚀骨承欢:老公,别强来四合院:情满四合院外传豪门撩婚之娇妻请上位这个修士很危险属性无限暴涨,我横压多元夜夜生香洪荒人祖,开局加入聊天群全职高手之世邀赛同人恋爱物语左道倾天听说你爱我快穿女主她有盛世美颜一念永恒我就是神!长姐有灵泉,荒年吃喝不愁帝临万古离婚后,陆总他悔不当初二道贩子的崛起异界最强赘婿快穿之疯批大佬又被我撩乖了