天才一秒记住【爱看书】地址:https://www.aksss.org
比如说,看到樱花盛开赏心悦目,知道这樱花的赏心悦目,就是知道事物的情致。
心中明了这樱花赏心悦目,不禁感到“这花真是赏心悦目啊”
,这感觉就是物之哀。
然而不论看到多么赏心悦目的樱花,都不觉得赏心悦目,便是不懂事物的情致。
这样的人,更无缘于“好赏心悦目的花呀”
的感触,这是不懂得物之哀。
总之,“物の哀れ”
,是“我”
(主体,内在)与“物”
(客体,外在)的共振和同情。
这个“哀れ”
,あはれaware,本来没有汉字。
但是哀情是人心中最深切的触动,後人便注上了“哀れ”
。
看看本居宣长在《源氏物语玉の小栉》中是怎么说的:什么叫做懂得物哀(物の哀れ)呢?「あはれ」这个词,本来是听到什么看到什么遇到什么时,心有所感而发出的叹息声,用现在话讲,就是「啊~」、「哦~」之类。
比如赏月观花,赏心悦目之余,不禁发出“啊~(ああ),真漂亮的花呀”
、“哦~(はれ),好一轮明月”
这样的感叹。
二者加在一起,就是「あはれ」。
汉文中的「呜呼」读做「ああ」也是这个道理。
感于物,似乎多指好的事情,其实不然。
辞书上说:「感,动也」,就是心动。
不管好事坏事,心中有所触动,不禁发出「啊~~(あはれ)」的感叹,都是有所感。
所以说,「感」字正好对应了「あはれ」这个词。
汉文中有「感鬼神」之说,在《古今和歌集·真名序》中就有这句话。
《假名序》中,也有「使鬼神也为之心动(鬼神をもあはれと思はせ)」这样的文章。
所以我们知道,「あはれ」就是心感于外物的意思。
以上是对「あはれ」这个词的原意和转意的考察。
,!
「物の哀れ」也一样。
不论是什么事情,不论遇到了什么触动人心的事情,知道为什么感动而实有所感,便是「懂得物之哀」。
否则,遇到该感动的事物而心无所动,没有感触,叫做「不懂得物之哀」,是没有情趣的人。
悟性好的人,遇到令人感触的事情,便会情动于中而不得不发。
这时候若无所感触,此人一定生性愚钝,欠缺感物生情的情趣。
《後撰和歌集》纪贯之的一首和歌,其序中说「大家聚在某处帘子前(给垂帘后边的高贵夫人)讲故事,我听到帘子后边有女人的声音说:“这个老头的这张脸看起来太懂得物之哀了”
。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!